Quyết định xử phạt cơ sở treo biển hiệu tiếng Trung Quốc
Được biết, từ ngày 3/4 lực lượng liên ngành ra quân tổng rà soát các cơ sở kinh doanh, dịch vụ treo biển hiệu tiếng Trung Quốc ở đường biển quận Sơn Trà và quận Ngũ Hành Sơn trước nguy cơ phố biển biến thành phố Tàu.
Kết quả, qua kiểm tra 35 khách sạn, nhà hàng, quán ăn, cửa hàng và các cơ sở dịch vụ, cơ quan chức năng phát hiện 16 đơn vị viết, đặt biển hiệu sai quy định.
Theo ông Hùng, Sở VH-TT&DL TP.Đà Nẵng đã ra quyết định xử phạt Công ty CP Vạn Xuân (chủ nhà hàng hải sản Hưng Phát - giao lộ Nguyễn Văn Thoại - Võ Nguyên Giáp, quận Sơn Trà) 10 triệu đồng với hành vi “treo biển hiệu không viết bằng tiếng Việt mà chỉ viết bằng tiếng nước ngoài”.
Với vi phạm tương tự nêu trên, Công ty TNHH Trung Dũng cũng bị xử phạt 10 triệu đồng.
Ngoài ra, khách sạn Mường Thanh (đường Ngô Quyền, quận Sơn Trà) cũng bị phạt 10 triệu đồng về hành vi “treo băng rôn quảng cáo sản phẩm, hàng hóa, dịch vụ mà không thể hiện bằng tiếng Việt”.
![]() |
| Nhà hàng Hưng Phát (Công ty CP Vạn Xuân) bị phạt 10 triệu đồng và buộc tháo dỡ biển hiệu vi phạm |
Cụ thể, khách sạn Mường Thanh treo băng rôn bằng tiếng Trung Quốc để chào đón đoàn khách nước này ngay mặt tiền khách sạn, lẽ ra theo đúng quy định, băng rôn phải thể hiện song ngữ, chữ Trung Quốc nằm dưới và khổ chữ không được quá 3/4 chữ tiếng Việt.
Đối với 13 đơn vị viết, đặt biển hiệu sai quy định còn lại, Sở Văn hóa - Thể thao - Du lịch TP.Đà Nẵng đã nhắc nhở, cảnh cáo, yêu cầu tháo dỡ.
Chia sẻ với báo Đất Việt ngày 11/4, ông Lê Tấn Hùng cho biết: “Sở VH-TT&DL đã đi kiểm tra tất cả các hoạt động về văn hóa trên địa bàn trong đó có quảng cáo. Hiện nay, các biển hiệu quảng cáo viết tiếng Trung Quốc ít thôi, thật ra không nhiều".
Theo Điều 18 Luật Quảng cáo quy định, trong trường hợp sử dụng cả tiếng Việt và tiếng nước ngoài trên cùng một sản phẩm quảng cáo thì khổ chữ nước ngoài không được quá 3/4 khổ chữ tiếng Việt và phải đặt bên dưới chữ tiếng Việt.
Qua quá trình kiểm tra, ông Hùng cho biết: “Các nơi có độ nhắc nhiều thì hiện nay không còn treo biển hiệu tiếng Trung Quốc nữa, nếu có thì viết sau tiếng Việt, hoặc viết nhỏ hơn.
Đối với những cơ sở vi phạm, mình giải thích thì họ đồng ý và ký vào văn bản vi phạm nhưng không phải cơ sở nào mình cũng phạt được. Có những trường hợp không thèm đọc và còn nói tôi có vi phạm gì đâu mà tôi ký, họ có cãi qua cãi lại.
Nhiều chỗ họ xin, nhưng cái luật như thế rồi thì không xin được mà yêu cầu phải gỡ ngay, thậm chí có cơ sở mình phải chờ họ gỡ ngay thì mình mới đi, có những chỗ không có ông chủ ở đó mình bảo phải nhờ ai đó gỡ xuống thì mình mới đi chỗ khác, chứ không nếu đi họ không gỡ xuống thì hỏng việc của mình"
Khi phóng viên thắc mắc về chuyện có người Trung Quốc làm chủ các sở ở đó không, ông Hùng nói: "Trên địa bàn của chúng tôi, không có cơ sở nào có ông chủ là người Trung Quốc mà thực ra cái này cũng không biết bởi vì mình không thâm nhập sâu nên không rõ là có người Tàu nào đứng vào đó cùng với người Việt không”.
Nói về tình trạng la liệt biển hiệu tiếng Trung Quốc ở Đà Nẵng, ông Hùng cho biết:
“Những nơi la liệt biển hiệu tiếng Trung Quốc như Hoàng Sa- Trường Sa, vì ở đó Tàu làm việc nhiều, ở đó có nhiều khách sạn đều là của người Tàu. Trung Quốc dân đông như vậy mà, thậm chí nghe cơ quan công an nói người Tàu còn lấy người Việt rồi sinh con đẻ cái ở đó”.
Theo BDV

